HANIF KUREISHI Y LAS NUEVAS IDENTIDADES NACIONALES

 

                              Hanif Kureishi es un reconocido novelista, escritor de obras de teatro y guiones cinematográficos nacido en Londres (1954) que representa lo que se conoce como la "segunda generación" de emigrantes en el Reino Unido. Su origen mestizo (su padre es pakistaní emigrado a Londres, y su madre, británica) y los años de cambio y exploración en los que transcurrió su juventud, le confieren una privilegiada perspectiva para analizar la cambiante sociedad británica, cada vez más multirracial y multicultural, con sus luces y sombras; su obra El Buda de los Suburbios es un texto de gran frescura en el que, a través de la ironía y el humor se tratan problemas tan serios como el racismo y la identidad. El protagonista de la misma, Karim Amir, tiene muchos rasgos de Kureishi, tales como los padres de diferentes razas y culturas, su desarrollo en Bromley (el mismo barrio de David Bowie, quien hizo las canciones de una serie de TV sobre esta novela), la juventud en el Reino Unido de Margaret Thatcher y su dedicación al teatro, aunque Karim lo hizo como actor y Kureishi como escritor. 



       Gran Bretaña había culminado su período colonial en el siglo XIX, con la anexión de la India a La Corona Británica en el año 1858. En 1877 la reina Victoria fue nombrada Emperatriz de la India. A lo largo de su historia colonial - no solo en la India, sino a lo largo y ancho de todo el globo - Gran Bretaña había impuesto en todos estos territorios su propia forma de gobernar( aunque siempre tomando las figuras autóctonas de gobierno como subsidiarias de las que ella imponía; es lo que se conoce como "indirect rule" ver https://anthropotopia.blogspot.com/2013/03/malinowski-y-africa-indirect-rule-y.html en este mismo blog ), sus leyes, sistema de propiedad, y sobre todo, un lenguaje y una educación dentro de una tradición ajena para las tierras colonizadas. Esta imposición de lenguaje y patrones culturales hizo que los colonizados sintieran inferiores respecto a su propia corporalidad (color, rasgos..) , lengua y costumbres, y así, el momento de la descolonización destapó una multitud de ansiedades creadas por décadas de dominación, que versaban fundamentalmente sobre nación, raza y lenguaje. Como ya expusimos en el artículo https://anthropotopia.blogspot.com/2019/02/descolonizar-la-mente-tras-descolonizar.html?showComment=1551454481718 , el lenguaje se muestra como una potente herramienta de poder , y así los niños de las colonias aprenden con el inglés un mundo plagado de narcisos, copos de nieve, chimeneas repletas de llamas, costumbres alejadas de las propias, modos de vestir y reglas de cortesía que nada tienen que ver con su realidad y la cultura en la que crecen. El problema viene cuando el poder colonial se va y el país está por hacer: ¿en qué lenguaje deben vehicular sus obras: el de los colonizadores o el de los colonizados, que casi nadie conoce? Hay dos tendencias en la literatura poscolonial frente al uso del lenguaje:

1.- Aquellos que lo rechazan totalmente, pues lo sienten como una marca del colonialismo. Un ejemplo de esta tendencia es Ngugi Wa Thiong'o.

2.- Aquellos que piensan que el inglés ha dejado de ser un patrimonio exclusivo de los ingleses, y que adaptan y enriquecen con giros, construcciones y nuevas palabras y ritmos de las lenguas vernáculas, como el inglés "indianizado" de Salman Rushdie, o el imaginativo uso de los criollos por parte de poetas británico-caribeños de la poesía contemporánea a la que le dedicaremos una entrada próximamente.




         EL BUDA DE LOS SUBURBIOS.-

                Mientras los emigrantes de "primera generación" se sentían muy cercanos a su lugar de origen, tal como podemos ver en escritos de Rushdie , Buchi Emecheta o Andrea Levy, y muestran una realidad de desilusión y búsqueda de aceptación y acomodo, los de la segunda generación, como Kureishi, Zadie Smith, Benjamin Zephaniah y muchos otros ya han nacido dentro del territorio del Reino Unido, con unas condiciones de vida mejores que las de sus padres, muestran un mayor ajuste a la vida de la metrópolis y un grado más elevado de autoconfianza que no puede evitar que se sigan sintiendo en un espacio intermedio (tal como lo definía Homi K. Bhabha) entre las dos culturas y consideren la cuestión racial como realmente importante.

       La novela de Kureishi tiene abundantes rasgos autobiográficos, ya que trata de la evolución de un joven británico de padre pakistaní y madre británica que lucha por encontrar su propia identidad en el Londres de los años 70, explorando cuestiones relativas a la raza, el sexo, las clases sociales y la nueva forma de entender "ser británico" con un gran sentido del humor y un ritmo rápido y desenvuelto, con abundantes referencias a la música de los años 70 y el nacimiento del punk.

      Karim Amir , el protagonista, se siente británico desde el mismo arranque de la novela:

                 "Mi nombre es Karim Amir y soy  - casi - un inglés por nacimiento y educación.A menudo se me considera un tipo de inglés peculiar, como de una nueva estirpe nacida de dos viejas historias. No me importa: yo soy inglés (aunque no estoy orgulloso de ello), de los suburbios del sur de Londres; alguien que busca su lugar bajo el sol.Quizás sea esta curiosa mezcla de continentes y sangres, de aquí y allá, de pertenecer y no pertenecer lo que me hacen inquieto y fácil de aburrir" (1)

      Karim tiene 17 años y se enfrena a una serie importantes de cambios en su vida, ya que su padre se hace pasar por un Hindú guíando a los británicos blancos que buscan experiencias de nueva espiritualidad. De esta forma, Haroon conoce a Eva, con quien mantiene relaciones extramatrimoniales, y que finalmente llevarán a su divorcio y al fin de la familia de Karim. Ella será  la persona que facilitará que Haroon y Kamir salgan de los suburbios y se instalen en Londres, y que Karim se dedique al teatro. Eva es también una pieza clave en la educación sentimental de Karim, ya que su hijo Charlie y Karim mantienen una breve relación sexual, encontrarán juntos el punk y cuya evolución ya en Nueva York será el detonante para que Karim madure y sepa por fin cual es "su lugar bajo el sol".

     Haroon y su amigo Anwar salieron de la India recién descolonizada buscando formarse y una vida de comodidades en Londres, pero pronto ambos abandonaron los estudios, sobrepasados por la necesidad de ganarse la vida; mientras Anwar sigue el patrón de vida tradicional de su país de origen y se casa con Jetta, a quien mantiene sometida, Haroon acaba casado con una británica blanca, algo usual en la Europa asolada por la IIGM . La familia de su mujer no llegan a aceptar totalmente a Haroon, a quien rebautizan como "Harry". Mientras Haroon se occidentaliza (come cerdo, bebe, no reza y finalmente simula abrazar el budismo), Anwar permanece fiel a sus tradiciones y creencias, hasta el punto de concertar el matrimonio de su única hija, Jamila para "ganar" un yerno que lo ayude en el negocio y tener muchos nietos, mostrando la imagen de la mujer como una posesión de la que padres y maridos pueden disponer a su antojo. Pero Kureishi ha vivido un mundo transformado, y hace del personaje de Jamila una mujer muy fuerte, que se educa a sí misma en lecturas de filosofía política y feminismo y que transgrede todos los estereotipos femeninos, tanto orientales como occidentales, que accede al matrimonio concertado, pero nunca se acuesta con su marido, pero sí lo hace con el mismo Karim, con otros hombres y mujeres; ella es la única dueña de su vida.
   

                                                         Fotograma de la película "Bend it like Beckham"

      Siguiendo a su padre y a Eva, Karim va a vivir con ellos y con Charlie al centro de Londres, y allí es contratado por una compañía de teatro, donde representará un cliché de un hindú, conocerá a Eleanor  y mantendrá una tormentosa relación, y descubrirá un mundo de clases altas y bohemia que no siempre lo satisfarán. En Nueva York coincide con Charlie, quien ahora es un personaje de la música punk, y ofrece un trabajo a Karim con él. Pero Karim ya tiene unos conocimientos acerca de la vida y las personas que lo hacen tomar una decisión madura: volver a Londres y estar cerca de su familia, también transformada por el tiempo y los acontecimientos, pero todavía capaz de reunirse alrededor de alguno de sus miembros. Con estas premisas podemos encuadrar la novela bajo el género de Bildungsoman o novela de maduración personal.

       Bajo los trepidantes acontecimientos que Kureishi inventa para sus personjes, los temas que subyacen son tan serios como la idea de nación, la identidad de colonizadores y colonizados y asuntos raciales y de género. En otras entradas hemos hablado de Edward Said y su obra germinal de estudios postcoloniales, Orientalismo (1978), y las características que él desgrana como propias de esta cosmovisión, las encontramos en El Buda de los Suburbios, y que podríamos definir de una forma muy general como las construcción de un "otro"frente al cual nos definimos, asignando a cada uno unas características esenciales opuestas, una parte acapara las más positivas, y la otra las más negativas.
 
        En la novela de Kureishi, tenemos observamos en primer lugar, que nos presenta la oposición urbana entre el centro y la periferia, con sus marcadas diferencias sociales, económicas y hasta culturales, en un modo que nos recuerda a la diferencia centro - periferia establecida por Inmanuel Wallerstein : en el sistema mundo, podemos ver que se dividen entre países centro y países periféricos, con marcadas desigualdades entre ambos, pero con una dinámica que hace fluir los recursos y las riquezas hacia los primeros. En la novela que nos ocupa vemos cómo la gente inquieta se va al centro de Londres, donde confluye la riqueza material, humana y sobre todo cultural, a costa de personas venidas de los suburbios y de otras poblaciones menos dinámicas, despoblándolas y vaciándolas de iniciativas culturales o económicas.


                                                                  Imagen de Bromley tomada de Wikipedia

             Esta dualidad suburbios - centro ilustra no solo la diferencia entre renta y modo de vida, sino también diferencias más profundas, como las de raza o clase social; el suburbio es donde vive la clase media, a la que le es difícil salir de la misma, ya que la sociedad de consumo la lleva a hipotecarse cada vez más, y así no poder disponer nunca de una vía de escape hacia el centro y hacia otra clase social. La toma de conciencia de clase es un tema presente en El Buda de los Suburbios, ya que , aunque Karim no está interesado por la política, sí encuentra personajes que lo hacen y que toman conciencia de clase; entre estos, Jamila vuelve a destacar, así como Terry, uno de sus compañeros de la obra de teatro que representará. Eleanor es un caso diferente, ya que, perteneciando a una clase más alta, se esfuerza por vivir como las clases medias y la bohemia. No lo consigue del todo, y eso es lo que atraerá a Karim hacia ella, a igual que lo atrae Charlie por el mundo blanco y artístico que encarna.



                              Fuente:https://blogmujeres.com/wp-content/uploads/2016/05/moda-anos-70-pantalones-punk-600x450.jpg

            La Inglaterra de los años 70 es una transición entre el liberalismo de los años 60 y el conservadurismo de la era Thatcher.  finales de la década de los 70 se instala una crisis económica que se ve reflejada en las obras de la época; en El Buda de los Suburbios Karim no esconde su miedo hacia el conservadurismo, y se acerca a posiciones más radicales, ya que para él el peligro que trae es el del racismo : Karim y su familia temen al neonazi Frente Nacional, ya que alguno de sus miembros hirió a Changez; Anwar y Jetta tienen en su negocio cubos de agua preparados por si les arrojan una bomba e incendian la tienda. 

        Observamos que Kureishi entrelaza el tema de la raza con la clase social, la política, el lugar de residencia,y todos ellos con un tratamiento humorístico que no enmascara los delicados asuntos que trata. Este uso del humor con soberbia maestría tiene uno de los puntos más álgidos de la novela con  la cómica situación de "El Gran Danés". En su barrio de siempre, Karim conoce a Helen, una chica blanca de su edad, con la que pretende iniciar una relación; para ello va a su casa en bicicleta, pero quien lo recibe es el padre (a quien Karim le asigna el mote de "Espalda Peluda"), que le azuza al perro para que no se vuelva a acercar a su hija. El perro, sin embargo, una vez que alcanza a Karim no le ataca, sino que lo hace su objeto sexual y acaba eyaculando en la chaqueta del joven. Kureishi ha creado con el episodio una metáfora de las pretensiones de los blancos de Londres respecto a los inmigrantes: o bien quieren verlos muertos ( tal como "Espalda Peluda" expresa al soltarle al gran danés , o como busca el Frente Nacional con sus acciones ), o bien para explotarlos en su propio beneficio, como hizo el gran danés, o como mstró la gente del teatro respecto a Karim, de quien esperaban que encarnara un estereotipo atemporal de lo que occidente entiende por "ser indio" y añadir un toque exótico a sus producciones.


                                   
                                                    Fuente:https://www.bbc.co.uk/newsround/35989541

 
            Hemos dejado para el final uno de los temas más interesantes de la novela, aunque hemos hecho referencias cruzadas a él, ya que los temas de sexo y género permean toda la obra. Kureishi comenzó a ganarse la vida escribiendo obras pornográficas bajo seudónimos como Antonia French o Karim, y por ello, el sexo, con amor o sin amor, como exploración o como medio de ascenso social es presentado en la obra. Pero más que el sexo lo que hace a la obra de Kureishi ciertamente postmoderna es su tratamiento del género como algo absolutamente fluido, y tanto Jamila como la gente del teatro o Karim se sienten atraídos tanto por hombres como por mujeres. En el caso de Karim y Jamila la vivencia de absoluta naturalidad; ambos renuncian a adscribirse bajo ninguna etiqueta, y muestran una hibridación similar a la de sangres o culturas; Karim lleva esta fluidez hasta su misma vestimenta. Karim reconoce:
 
      "Sabía que no era normal (2) querer acostarme tanto con chicos como con chicas. Sentía que se me hubiera partido el  corazón teniendo que escoger entre unos y otras, como si tuviera que decidirme entre los Beatles y los Rolling Stones" (3)

        Será finalmente una experiencia sadomasoquista a la que Charlie se somete en Nueva York y que Karim contempla lo que hará madurar al joven y escoger ese camino que había deseado desde el principio de la novela.

                            Carátula de la banda sonora creada por David Bowie par ala miniserie sobre la novela.


       
(1) Traducción de la autora.
(2) "usual" en el original. He optado por esta expresión, políticamente incorrecta hoy en día, pero usual en la época en la que la novela se desarrolla.
(3) Traducción de la autora.

               FUENTES:

   - Kureishi, H.: The Buddha of Suburbia.  Faber & Faber.

   - DE LA CONCHA, Ángeles, DOBROTT, Gretchen & BALLESTEROS, Antonio. Literatura Inglesa IV: El Giro a la Posmodernidad. Unidad Didáctica. Madrid: UNED, 2012

https://es.wikipedia.org/wiki/El_buda_de_los_suburbios
https://es.wikipedia.org/wiki/The_Buddha_of_Suburbia_(%C3%A1lbum)
https://elpais.com/elpais/2015/06/05/eps/1433503401_687025.html




 

Comentarios

  1. Enhorabuena a la autora por la estupenda recesión y comentario en clave cultural de esa fascinante novela que es El buda de los suburbios y de las claves postcoloniales en la vida y obra de su autor, una figura compleja y de impresionante altura intelectual imprescindible para conocer la Inglaterra multicultural pero, también, nuestra propia sociedad.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario